Первые арты нежити! - 17 Февраля 2010 - Disciples. Сайт посвященный вселенной игры.
ГлавнаяРегистрацияВход
Всё о серии игр Disciples-I, II, III. Новости, скриншоты, карты и саги. Приветствую Вас Прохожий (Guest) | RSS
Невендаар FM
Меню сайта

Таймер
До пятилетия Nevendaar.com

 
Disciples: Перерождение
До релиза осталось:

 

Поиск

Новое на сайте
Обновление галереи [20.05.2012]
Обновление галереи [10.05.2012]
mode on v 1.3 [08.05.2012]
lvz88 загрузил карту "mode on v 1.3" в раздел Карты для Disciples 2.
Портреты персонажей ... [03.05.2012]
Загружен файл "Портреты персонажей Disciples Sacred Lands" в раздел Другое.
Non-alliance [01.05.2012]
modeus-89 загрузил карту "Non-alliance" в раздел Карты для Disciples 2.

Форма входа
E-mail:
Пароль:

Наш опрос
Вы используете pda-версию сайта? (Заходите на него с мобильных устройств?)
Всего ответов: 1371



Календарь
«  Февраль 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Друзья сайта
Самая большая группа Disciples В Контакте!
Almarein - город эльфов. Фентези коммьюнити Disciples of Mortis. Сайт посвященый игровой нежити
Palantir Информационный Партнер
Информационный Партнер Сайт журнала Лучшие компьютерные игры. Лучшие компьютерные игры крупным планом: рецензии, описание, победные тактики и стратегии, рекомендации по прохождению игры. Новости и прогнозы по самым ожидаемым проектам. Советы мастеров: новые возможности знакомой игры, приемы киберспорта от лидеров мировых рейтингов, секреты и новые решения к лучшим играм всех времен. Авторские видеоролики по материалам номера. Фантастические рассказы, написанные специально для ЛКИ, аналитические статьи о настоящем и будущем компьютерных игр. Цикл статей о реальном оружии и его игровой судьбе. Все необходимое, чтобы самому создать полноценную игру. Рассказы о великих играх прошлого и их роли в сегодняшней игровой жизни. Авторский юмор. Клуб интеллектуальных компьютерных игр.

www.rolemancer.ru

Статистика

/a>
Главная » 2010 » Февраль » 17 » Первые арты нежити!
Первые арты нежити!
00:23

Рыцарь Смерти (лидер) и Храмовник (воин)


Источник ->
Просмотров: 2783 | Добавил: Вансан | Рейтинг:
Теги: .dat, Death Knight, concept art, лидеры, Templar, Undead Hordes, юниты, Disciples III: Resurrection.
Всего комментариев: 80 1 2 »  Скрыть комментарии.
06.03.2010
>>На самом деле несмотря на название этот юнит имеет(имел по крайней мере) ярко выраженую восточную стилистику.
Ты вспомни зачем создавался орден тамплиеров, где и сколько они находились в Иерусалиме до его захвата. А если гипотезы брать, то тамплиеры очень активно общались с войсками Салах ад-Дина. Все говорит о том, что часть арабской и еврейской культуры они точно переняли.
>> Все реальные участники крестовых походов, особенно по возвращении.
Вообще-то тамплиеры - это те, кто остались в Иерусалиме. В Европу они переместились только после падения города
06.03.2010
79. Corvus Corax (Гангрен)
2Gorgar
Ну это вообще! Все реальные участники крестовых походов, особенно по возвращении, имели очень даже восточную стилистику.
06.03.2010
78. Алексей (Lee)
>> Даёшь драконов
Эко ты высокопарно обозвал этих зловонных гнойных червяков )))
05.03.2010
77. Неназываемо... (Gorgar)
>> Хм, а теперь мне поясни, плиз, почему они не могут быть рыцарями?
Уточняю не имеют с упомянутыми рыцарями (Всякими там персонажами Умберто Эко и проч.) ничего общего.
С дисовскими рыцарями у них есть кое что общее..Ээ копье.. наверное. Шутка.

На самом деле несмотря на название этот юнит имеет(имел по крайней мере) ярко выраженую восточную стилистику. Которая ой как далека от рыцарей и рыцарства и им враждебна. Аналогично поданные Мортис враждебны Имперцам. Довольно заметная аналогия.

04.03.2010
76. Dimitri (Draerr)
>>Арты хорошие, но мало. Даёшь драконов и личей. :D
точно! дайте еще артов! хотя и страшно представить сколько комментов вызовут новые арты, если эти два - уже более 75 комментов)))
03.03.2010
75. Corvus Corax (Гангрен)
>>Дисовские тамплиеры или если угодно храмовники не имеют с рыцарями ничего общего.
Хм, а теперь мне поясни, плиз, почему они не могут быть рыцарями?
02.03.2010
По предложению SoCrat - прекращаю.
02.03.2010
73. Неназываемо... (Gorgar)
>>Мне жутко интересно - почему тебя передернуло от слова рыцари?
Вполне банальная причина. Дисовские тамплиеры или если угодно храмовники не имеют с рыцарями ничего общего. (привет Капитану Очевидность)
>>Мне жутко интересно - где ты в призыве не плодить лишние сущности при переводе на русский язык увидел ура-патриотизм?
В процитрованной мною фразе. Второй раз процитировать ее?

>>Какая компания переводчик? лол
Вероятно та которая переводила третью часть с русского на русский.

02.03.2010
72. Corvus Corax (Гангрен)
Какая компания переводчик? лол :)
02.03.2010
Неназываемо... (Gorgar)

Мне жутко интересно - почему тебя передернуло от слова рыцари?
Мне жутко интересно - где ты в призыве не плодить лишние сущности при переводе на русский язык увидел ура-патриотизм?

Эту ветку обсуждения предлагаю прекратить. Продолжение бессмысленно. SoCrat

Нет тут никакой "священной войны" из-за подписей к рисункам, мы тут мнения высказываем. А так - как компания-переводчЕГ напишет, так и схаваем, первый раз что ли. :D

02.03.2010
>> рыцарями-храмовниками(меня аж передернуло при слове рыцари)
Как бы тебя не дергало, тамплиеры рыцарями-храмовниками и являлись, причем именно рыцарями ;) Но стоит все-таки использовать оригинальное название - тамплиер.

>> Ну Торквемада кстати фамилия как раз Великого Инквизитора Испании
ясен пень. назвать Великих Инквизиторов Савонаролами - это был бы маразм.

02.03.2010
69. Неназываемо... (Gorgar)
>>Дознаватель еще терпимо, а вот Великие Инквизиторы были названы Торквемадами, хотя это фамилия. мощно
Ну Торквемада кстати фамилия как раз Великого Инквизитора Испании примерно колумбовских времен так что тоже ничего, все в рамках и стандартах руссобита.
>> НЕТ прямого русского аналога слова "тамплиер", потому что в России тамплиеров не было.
На этом дискуссию можно и закончить. Для желающих обзывать тамплиеров рыцарями-храмовниками(меня аж передернуло при слове рыцари) есть возможность править текст в Д3. Этого боле чем достаточно.

>>Но известно, что по басурмански всё звучит намного круче, потому что понятно не всем.
Не стоит лезть в сеттинг со своим ура-патриотизмом проявлений которого больше похоже на дешевый троллинг или такой идиотизм как латышский перевод фамилий.

Я не пойму это что из-за подписей к артам весь сыр-бор? Да они яйца выеденного не стоят эти подписи. Там еще характеристики по их поводу тоже можно похоливарить. С тем же эффектом.

02.03.2010
>> Отрывок из "Имени Розы" Умберто Эко, прямо из пролога.
Вот уж до Эко дошли! Елена Костюкович (это именно ее перевод) использовала в этом отрывке ПОЛНЫЙ синоним "рыцарь-храмовник" слову "тамплиер". В данном случае синоним - точное описание термина. и НЕТ прямого русского аналога слова "тамплиер", потому что в России тамплиеров не было.
И уж если нашли в "Имени Розы", то не поленитесь поискать в "Маятнике Фуко", там слово "тамплиер" в ее же переводе часто используется.
02.03.2010
67. Николай Антонов (Nicks13)
Арты хорошие, но мало. Даёшь драконов и личей. :D
02.03.2010
Предлагаю обозвать Темпларом, звучит ещё более еретически. ;)
02.03.2010
65. Corvus Corax (Гангрен)
BAURIS, ты понял о чем я, мне недосуг было в этих ваших википедиях копаться, что бы виртуальной эрудицией блеснуть

"Храмовник" слишком благочестиво звучит, в слове "Тамплиер" ереси больше.

Ответ: Да понял-понял :) Просто уточнил (кстати Вики в таких случаях - нечестный допинг). К слову "тамплиер" претензии у людей в основном из-за обозначения конкретного ордена и налета наукообразности.
02.03.2010
64. Константин (BAURIS)
с древнееврейского Ангел
"Ангел" - греческое слово, прямой перевод с еврейского "малак".
Переводчик-профессионал не стал использовать слово тамплиер. Потому что это прямая калька с иностранного произношения.
Вот как раз пример перевода Эко не в тему. "Иностранное произношение" вполне устоялось в русскоязычной исторической терминологии и применяется в этом качестве века с девятнадцатого, переводчик имеет полное право использовать и его. Просто в контексте произведения Эко сын австрийского барона фон Мелька явно не стал бы использовать французское слово.
Спорить есть смысл разве что о применимости слова "тамплиер" в сеттинге Дисайплов.
02.03.2010
Отрывок из "Имени Розы" Умберто Эко, прямо из пролога.

Француз и подданный французского короля (а люди той зловредной земли всегда выгадывают для своих и неспособны понять, что мир — наше общее духовное отечество), он поддержал Филиппа Красивого против >рыцарей-храмовников<, обвиненных королем (полагаю, облыжно) в постыднейших грехах; все ради их сокровищ, кои папа-вероотступник с королем присвоили.

Переводчик-профессионал не стал использовать слово тамплиер. Потому что это прямая калька с иностранного произношения. Если есть прямой русский аналог, то копирования следует избегать, а не плодить сущности. Ещё пример - переводить illegal как нелегально не стоит, ведь есть слово незаконно.
Но известно, что по басурмански всё звучит намного круче, потому что понятно не всем. ^_^

02.03.2010
62. Николай (Nikolai)
Когда я в детстве читал "Айвенго" Вальтера Скотта, там рыцарь Бриан де Буагильбер тоже обзывался храмовником или рыцарем храма. :) Когда я впервые услышал про тамплиеров, то сперва даже не соотнёс. :)
02.03.2010
>Тамплиер и храмовник синонимы, просто тамплиер, имхо, и красивее и солиднее.
В оригинале - templar, переводится и как тамплиер, что семантически ближе к оригиналу, и как храмовник.
Насчет семантики - Храмовник вместо Тамплиера в русском то же самое, что Гарматин вместо Пушкина в украинском. ;)
>Руссобит в своё время не перевела Inquisitor как Дознаватель
Дознаватель еще терпимо, а вот Великие Инквизиторы были названы Торквемадами, хотя это фамилия. мощно
01.03.2010
60. Corvus Corax (Гангрен)
Dimitri, не верно :) . Тамплиер и храмовник синонимы, просто тамплиер, имхо, и красивее и солиднее. А для любителей хорошилищ и гульбищ предлагаю перевести с древнешумерского Тиамат, с древнееврейского Ангел и собственно Инквизитора так же тем же, что было предложено :)
01.03.2010
Странно, что Руссобит в своё время не перевела Inquisitor как Дознаватель - а что, названия заклинаний демонов они ведь с латыни перевели.

Dimitri (Draerr), это не христианская церковь. Ни про какой орден тамплиеров в игре речи нет.

01.03.2010
58. Dimitri (Draerr)
скажу в защиту тамплиера. Если вспомнить историю, то орден тамплиеров был разогнан инквизицией. Все члены были отлучены от церкви и сожжены. И становиться понятно наличие тамплиера в ордах нежити (отлученный служитель церковного ордена), а храмовник (как я понимаю, служитель храма?) как бы не вписывается.
01.03.2010
Corvus Corax (Гангрен)
И делать из боулинга кегельбан смысла нет.

C этим согласен полностью, ибо это перевод с английского на немецкий.

01.03.2010
56. Corvus Corax (Гангрен)
Как это нет, когда есть? В рядах орд нежити.
Templar протоссов тоже тамплиер. Так как это одно и то же слово. И делать из боулинга кегельбан смысла нет.
01.03.2010
Высокий (vertus)

Да, ты прав. Это моё мнение. Здесь его все высказывают, так?
Если бы были факты, упоминания того, что в мире Невендаара есть орден Тамплиеров, моё мнение было бы, что можно переводить и так.
Неужели это так трудно понять?

01.03.2010
54. Высокий (vertus)
Аналогии с Тамплиерами быть не может - нет ордена Тамплиеров в Невендааре.

Это твоё личное мнение.

01.03.2010
Ребята, если вам ЛИЧНО какой то вариант нравится больше, так и пишите - мне нравится вот так.
Но суть от этого не изменится, потому что дело переводчика не излагать свой взгляд и вкусы, а переводить.
Переводить Hello mum! как Здравствуй, ж..а, Новый год! - вот это вкусовщина. Безвкусная. Пример из жизни.
Аббатисы, инквизиторы, патриархи - это названия должностей, скопированных с христианской церкви, чтобы подключить у играющих знакомые аналогии. Аналогии с Тамплиерами быть не может - нет ордена Тамплиеров в Невендааре.
01.03.2010
52. Фёдор (FairYng)
Ссылка на церковь - не аргумент. Если в Невендааре могут существовать патриархи, инквизиторы, аббатиссы, архангелы (надеюсь, не надо объяснять, какое отношение они имеют к христианству?), то почему не может быть тамплиеров?
Может, всё-таки не будем впадать во вкусовщину? Всё-таки у каждого - спасибо локализаторам! - свой взгляд на мир Невендаара.
01.03.2010
Templar Протоссов тоже Тамплиер?
В мире Дисайплс не действует орден тамплиеров. В мире Старкрафта не действует орден тамплиеров. Особенно у Протоссов.
Как ещё объяснить?
01.03.2010
50. Corvus Corax (Гангрен)
Храмовник=тамплиер.
01.03.2010
Да, Templar в данном случае это воин церкви, впавший в ересь. Но церковь эта никакого отношения к христианству не имеет, хотя и использует похожую символику. И к ордену тамплиеров этот воин не принадлежит.
Поэтому - Храмовник. Остальное из разряда "а мне вот так нравится" и к процессу перевода отношения не имеет вообще.
27.02.2010
48. Юрий (yurest)
Не похож на предыдущего из второй части? Ну а какой(какие) вариант(ы) имени дали ему датовцы?
26.02.2010
47. Corvus Corax (Гангрен)
А вот насчет сущего у меня сомнения... Во-первых - он не похож. Во-вторых - имя это не всем кажется благозвучным...
26.02.2010
46. Юрий (yurest)
Тапмлиер и никакой Храмовник, так же как и Сущий и никакое умертвие или алчущий...*наверное дала о себе знать акелловская локализация на протяжении 7-и лет ^_^*
26.02.2010
45. Corvus Corax (Гангрен)
А мне - тамплиер :)
26.02.2010
44. Денис (Денисик)
А мне тоже Храмовник привычнее. Так сложилось, что купил Д2 в именно такой локализации. И сущий, которому название "умертвие" имхо здорово подходит - останется сущим уже навсегда. Фатум.
26.02.2010
43. Фёдор (FairYng)
BeeZ-one, учитывая коннотацию слова "тамплиер", как наименование воина церкви, впавшего в ересь, оно - ИМХО - более, чем уместно.
26.02.2010
Ох уж эти переводчики...
Templar в данном контексте, это Храмовник!
Мы же не в Палестине воюем.
26.02.2010
41. Высокий (vertus)
Татьянина терминология немного пугает.
26.02.2010
40. Неназываемо... (Gorgar)
2Dominik
Вообще-то шарфы это часть дизайна юнитов дисцайплов.
25.02.2010
39. Татьяна (Ruri)
Именно, есть же дополнительные (воин, маг, лукарь и вор)
Но это только мое мнение разумеется))
25.02.2010
Рыцарь хорош однозначно, как впинципи и Модник тамплиер=),шарфик средневековый намотал,как нынче носят=))))))))) :D
25.02.2010
37. Иван (Вансан)
В смысле, не основной? Не тот, которым компанию проходить?
25.02.2010
36. Таня Орлова (Ruri)
Арты хороши, но надеюсь, это не основной лидер за Нежить, а то харизмы в нем мало, выглядит как юнит((
24.02.2010
35. Corvus Corax (Гангрен)
2 Lee, ну это уже скорее могильные кресты. Вспомни что оставалось от убитых юнитов в Д1 и Д2. Да и орнамент это (или вышивка), его так просто не сломаешь. :D
23.02.2010
34. Николай (Nikolai)
2 Высокий

1. Да. Особенно когда время поджимает.
2. Нет, смена руководства тут ни при чём, равно как и авторские права. Вор Альянса был одним из самых проблемных юнитов.

22.02.2010
33. Алексей (Lee)
2 Гангрен
Не заметил, чтобы эти были разбиты, а писал я именно про них:
22.02.2010
32. Максим (Mystique)
Арты, как обычно, необыкновенно хороши.
21.02.2010
31. Высокий (vertus)
Николай, только не воспримите в негативе, копипаста используется для ускорения технического процесса (на ранних артах я её не замечал)?
И ещё вопрос: в начале разработки мы видели одни арты, а позже перерисованных юнитов (если не ошибаюсь, вор альянса, в частности), хотя создаётся впечатление, что качество у прошлого концепта (я говорю не о технике, а об идеях, воплощённых в концепте), было определённо получше. Это связано со сменой арт-руководства или с авторскими правами?

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
1-50 51-80
Copyright Gangren © 2012
Хостинг от uCoz